Download and print the booklet
The priest arrives at the foot of the altar and leads the people in reciting one decade of the Rosary, followed three times by the invocation: “O Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse to thee”. Then a sermon might follow.
Exposition of the Blessed Sacrament
Hail to Thee! True Body sprung from of the Virgin Mary’s womb!
The same that on the Cross was hung and bore for man the bitter doom.
Thou whose side was pierced and flowed both with water and with blood;
suffer us to taste of Thee in our life’s last agony.
O kind, O loving One! O Jesus, Mary’s Son!
O Most Holy Virgin who wast pleasing to God and didst become His Mother. Immaculate in your body, in your soul, in your faith and in your love, we beseech thee to look graciously upon the wretched who implore thy powerful protection.
The wicked serpent, against whom the primal curse was hurled, continues nonetheless to wage war and to lay snares for the unhappy children of Eve.
Ah, do thou, our blessed Mother, our Queen and Advocate, who from the first instant of thy conception didst crush the head of our enemy, receive the prayers that we unite single-heartedly to thine and conjure thee to offer at the throne of God, that we may never fall into the snares that are laid for us, in such wise that we may all come to the haven of salvation; and in the midst of so many dangers may holy Church and the fellowship of Christians everywhere sing once more the hymn of deliverance, victory and peace.
Tota pulchra es
Thou art all fair, O Mary, Thou art all fair,
and no stain is in thee.
How lovely, how sweet in its delights,
Thy Conception unstained.
Come from Mount Lebanon,
Come from Mount Lebanon;
Come, thou shalt be crowned.
2. Tu progréderis ut auróra, valde rútilans.
Affers gáudia salútis.
Per te ortus est Christus Deus, sol justitiae.
O fúlgida porta lucis.
3. Sicut lilium inter spinas: inter filias
Sic tu, Virgo benedicta.
Tuum refúlget vestiméntum ut nix cándidum
Sicut sol facies tua.
4. In terra nostra vox audita, vox dulcissima,
vox túrturis, vox colúmbae
Assume pennas, o colúmba formosissima!
Surge, própera et veni.
Thou goest forth like the rose-tinted dawn;
Thou bringest the joys of salvation;
Through thee Christ is risen, our God, the sun of justice.
O gleaming portal of light.
Like a lily among thorns,
So art thou blest among the daughters, O Virgin.
Thy shining raiment white as snow,
Thy face like the sun.
A voice is heard in our land, a voice most sweet,
The voice of the dove and turtledove:
Take wing, O dove most fair!
Arise, hasten, and come.
Prayer for the Pope
Thou art Peter, and upon this rock I will build my Church.
V. Fiat manus tua super virum déxteræ tuæ.
R. Et super fílium hóminis quem confirmásti tibi.
DEUS, ómnium fidélium pastor et rector famulum tuum N. quem Pastórem Ecclésiæ tuæ præésse voluísti, propítius réspice: † da ei, qusumus, verbo et exémplo quibus præest profícere; * ut ad vitam, una cum grege sibi crédito, pervéniat sempitérnam. Per Christum Dóminum nostrum.
V. May Thy hand be upon the man of Thy right hand.
R. And upon the son of man whom Thou hast confirmed.
Let us pray
O God, the Shepherd and Ruler of all the faithful, graciously look upon Thy servant Pope N. whom Thou hast been pleased to appoint pastor over Thy Church: grant, we beseech Thee, that by both word and example he may edify those over whom he is set, and together with the flock committed to his care, may attain to eternal life. Through Christ Our Lord.
Down in adoration falling; lo! the sacred Host we hail;
Lo! o’er ancient forms departing, newer rites of grace prevail;
Faith for all defects supplying, where the feeble senses fail.
To the Everlasting Father, and the Son Who reigns on high,
With the Holy Ghost proceeding forth from Each eternally,
Be salvation, honour, blessing, might, and endless majesty. Amen
V. Panem de cælo præstitísti eis.
R. Omne delectaméntum in se habéntem.
DEUS, qui nobis sub Sacraménto mirábili Passiónis tuæ memóriam reliquísti: † tríbue, quǽsumus; ita nos Córporis et Sánguinis tui sacra mystéria venerári, * ut redemptiónis tuæ fructum in nobis júgiter sentiámus. Qui vivis et regnas in sæcula sæculórum.
V. Thou hast given them bread from heaven.
R. Having within it all sweetness.
Let us pray
O God, who in this wonderful Sacrament left us a memorial of Thy Passion: grant, we implore Thee, that we may so venerate the sacred mysteries of Thy Body and Blood, as always to be conscious of the fruit of Thy Redemption. Thou who livest and reignest forever and ever.
Blessed be God.
Blessed be His holy name.
Blessed be Jesus Christ, true God and true man.
Blessed be the name of Jesus.
Blessed be His most Sacred Heart.
Blessed be His most Precious Blood.
Blessed be Jesus in the most Holy Sacrament of the Altar.
Blessed be the Holy Ghost the Paraclete.
Blessed be the great Mother of God, Mary most holy.
Blessed be her holy and immaculate Conception.
Blessed be her glorious Assumption.
Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother.
Blessed be Saint Joseph, her spouse most chaste.
Blessed be God in His angels and in His saints.
O Lord, send us priests.
O Lord, send us holy priests.
O Lord, send us many holy priests and religious vocations.
Prayer for England
O blessed Virgin Mary, Mother of God and our most gentle Queen and Mother, look down in mercy upon England thy Dowry and upon us all who greatly hope and trust in thee. By thee it was that Jesus our Saviour and our hope was given unto the world; and He has given thee to us that we might hope still more.
Plead for us thy children, whom thou didst receive and accept at the foot of the Cross, O sorrowful Mother. Intercede for our separated brethren, that with us in the one true fold they may be united to the chief Shepherd, the Vicar of thy Son.
Pray for us all, dear Mother, that by faith fruitful in good works we may all deserve to see and praise God, together with thee, in our heavenly home.